Prevod od "desila se" do Brazilski PT


Kako koristiti "desila se" u rečenicama:

"Voljeni moj Makse, desila se neverovatna stvar."
"Meu amado Max, ocorreu uma coisa extraordinária.
Te dve kæeri Venere su morale da se rugaju gladijatorima... primoraju ih da se bore do smrti, i pre nego što sam se osvrnuo... desila se revolucija!
Estas duas filhas de Vênus... insultaram os gladiadores e os forçaram a lutar até a morte. Antes de me dar conta, houve uma revolução.
Pre hiljadu godina, desila se velika konjunkcija.
Á mil anos atrás, houve uma grande conjunção.
Desila se eksplozija, lomljava prozora, onda plamen.
Houve uma explosão, janelas se quebrando, então as chamas.
Kao da postoji kuæa puna vrednih stvari... tamo na plaži u kojoj niste trebali da budete... ali jeste, i desila se pljaèka.
Uma casa cheia de objetos valiosos onde você não devia estar... mas está, e ocorre um assalto.
Desila se pljaèa i avion je zaustavljen?
Há um assalto, e vocês embargam o avião?
Desila se užasna nesreæa kod pete i Flauer.
Houve um terrível acidente na 5ª avenida.
Nažalost, desila se još jedna eksplozija u Atlanti.
A triste verdade é que houve outra explosão em Atlanta.
48 sati nakon što smo ga našli, desila se eksplozija kakvu nisam video.
Quarenta e oito horas após ter sido descoberto... houve uma explosão de uma magnitude que eu jamais havia visto.
Nisam, i ja sam mislila da je tako, ali desila se ova luda stvar.
Eu também, mas daí uma coisa doida aconteceu.
I baš kada je izgledalo da pritisak nije mogao da bude veæi, i na samo tri dana od njegove velike premijere, desila se katastrafa!
E justo quando parecia que a pressão não podia aumentar... e a três semanas da grande estreia... aconteceu o desastre.
Izvinite, znam da je zatvoren sastanak, ali desila se velika pucnjava u centru u hotelu.
Me desculpem, sei que a porta estava fechada, mas houve um grande tiroteio num hotel do centro.
Desila se autobuska saobraæajka na raskršæu 494.
Houve um acidente com ônibus na 494.
Društvo, desila se nesreæa u laboratoriji kod Berni.
Pessoal, houve um acidente no laboratório da Bernie.
Ne, èekaj, moraš mi pomoæi, desila se nesreæa!
Não, espere, você tem que me ajudar, houve um acidente!
Poslednji put kad sam bio na poslu, desila se eksplozija.
Na última vez que trabalhei, aconteceu uma explosão.
Bio sam pijan i desila se nesreæa.
Eu estava bebendo. Foi um acidente.
Ali æe ovo biti najgluplja ideja koju sam èuo, a desila se, ikada.
Mas isso aqui, meu amigo. É a ideia mais estúpida que já ouvi.
Došla sam i desila se nesreæa.
Eu vim, e foi... - Um acidente.
Tokom izrade studije o usporavanju procesa starenja, desila se se katastrofalna nesreæa i on je poginuo.
Enquanto conduzia experimentos de desacelerar o envelhecimento, houve um acidente catastrófico e ele morreu.
Pre godinu desila se autobusna nesreæa.
Houve um acidente de ônibus há um ano.
Desila se strašna nesreæa, ali ja sam preživela.
Foi um acidente horrível. Mas eu sobrevivi!
Vrsta zoniranja koju predlažete desila se u gradu pre 25 godina, ali umesto pristupaènih stanova, dobili smo nebodere, a jedan od njih postao je uredski prostor Kvin Konsolidateda.
O tipo de zoneamento que está propondo aconteceu no centro há 25 anos. Mas em vez de casas populares, ganhamos arranha-céus, e um deles se tornou escritório das Consolidações Queen.
U bolnici je, desila se eksplozija.
Está no hospital, houve uma explosão.
Pre 10 000 godina pored Crnog Mora, desila se mutacija u jednom genu koja je dovela do plavih očiju.
Então, cerca de 10.000 anos atrás, no Mar Negro, tivemos uma mutação em um gene que deu origem aos olhos azuis.
Sledeća epizoda desila se sedme nedelje mog prvog semestra, prve godine na studijama prava na Jejlu.
O episódio a seguir aconteceu na sétima semana do primeiro semestre, no meu primeiro ano da Faculdade de Direito de Yale.
Kada su se kapije otvorile, desila se navala na njih i 20 ljudi je bilo povređeno, a jedna žena je poginula.
Quando os portões foram abertos, houve tumulto, 20 pessoas ficaram feridas e uma mulher morreu.
Dok prolećemo '90-te, desila se revolucija internet domena i privremeni rast produktivnosti.
Avançando rápido pelos anos 90, tivemos a revolução 'dotcom' e um aumento temporário no crescimento da produtividade.
Pa, za početak, desila se velika istorijska promena.
Bem, em primeiro lugar, houve uma enorme mudança histórica.
Pre 65 miliona godina, desila se iznenadna, žestoka promena okruženja.
Há 65 milhões de anos, houve uma mudança ambiental brusca e violenta.
Još jedna priča o traumi i izlečenju, na koju sam naletela, desila se pre nekoliko godina.
Outra história de trauma e de recuperação que encontrei ocorreu alguns anos atrás.
Ova pojava pred svitanje novog milenijuma desila se i nekim drugim arhitektima-zvezdama.
Esse fenômeno na virada do novo milênio aconteceu com alguns outros arquitetos-estrela.
Desila se pljačka u okolini i tražili su osumnjičene.
Houve um roubo naquela área e eles estavam procurando por suspeitos.
Krajem 90-tih, desila se velika inicijativa za etikom u svetu investicija i bankarstva.
No final dos anos 90, houve um grande avanço por ética no mundo dos investimentos e finanças.
Ali od tada, desila se promena paradigme na polju veštačke inteligencije.
Desde então, houve uma mudança de paradigma no campo da inteligência artificial.
Ali dok se to dešavalo, desila se i jedna tragična stvar.
Mas conforme surgiam, uma trágica coincidência:
Ipak, desila se samo jednom na Zemlji za 4 milijarde godina.
Afinal, só aconteceu uma vez na Terra em 4 bilhões de anos.
Desila se ozbiljna suša, ljudi nisu mogli živeti više na ostrvu, bili su preseljeni na Solomonska ostrva.
Houve uma grande seca e as pessoas não podiam continuar a viver na ilha, por isso foram transferidas para viver nas Ilhas Salomão.
Desila se obilna poplava u Indoneziji...
Teve uma inundação massiva na Indonésia.
Oni su se složili, ali od prethodnog puta kada sam tamo bila desila se strašna nesreća.
E eles concordaram, e entre a primeira e a segunda vez que eu vi este lugar houve um terrível acidente.
Bilo je mnogo dima, vrelo i iznenada desila se eksplozija, a Skip i ja smo odgurnuti unazad, maska mi se oborila sa strane i nastao je trenutak zbunjenosti.
Tinha muita fumaça, estava quente, e, de repente, houve uma explosão. Skip e eu fomos jogados para trás, minha máscara caiu para o lado, e houve um momento de confusão.
Ustvari, jedna od najzabavnijih stvari koju sam uradio u svom životu, desila se ovog Božića u Gugenhajmu (muzej) u Njujorku.
De fato, uma das coisas mais divertidas que eu nunca, nunca fiz em toda a minha vida, foi aquele Natal no Guggenheim em Nova York.
I otprilike na mojoj trećoj godini, desila se neobična stvar na putu do kancelarije, koja je promenila tok mog života.
Então, mais ou menos no terceiro ano da pós-graduação, uma coisa engraçada aconteceu a caminho do escritório, que mudou de verdade o curso de minha vida.
Desila se još jedna stvar u isto vreme.
Uma outra coisa aconteceu mais ou menos nessa época.
I u narednih šest meseci, desila se divna stvar; preduzetnici su primili novac, bili su plaćeni i njihovi poslovi su porasli, i mogli su da se izdržavaju i promene putanju svojih života.
E no decorrer dos 6 meses seguintes, aconteceu algo lindo: os empreendedores receberam o dinheiro; eles foram pagos, seus negócios cresceram e eles puderam se autossustentar e mudar a trajetória de suas vidas.
0.96966600418091s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?